Products
-
hazure (菜箸立て Cooking chopstick stand)
Regular price ¥5,940 JPYRegular priceUnit price / per -
chikuwa (ペン立て Pen stand)
Regular price ¥1,760 JPYRegular priceUnit price / per -
Sold out
sunoko (携帯用靴べら Portable shoehorn)
Regular price ¥3,960 JPYRegular priceUnit price / perSold out -
Sold out
issen (しおり Bookmark)
Regular price ¥880 JPYRegular priceUnit price / perSold out -
kushidango (立体四目並べ Connect four 3D)
Regular price ¥24,200 JPYRegular priceUnit price / per -
negi (箸置き Chopstick rest)
Regular price ¥1,430 JPYRegular priceUnit price / per -
hatten (ステッカー Sticker)
Regular price ¥440 JPYRegular priceUnit price / per -
negi (箸置き Chopstick rest) アウトレット品 Outlet product
Regular price ¥770 JPYRegular priceUnit price / per -
Sold out
Let customers speak for us
from 52 reviews幸運にもプレゼント企画で当選!ありがとうございます…!!
hazureを購入済で違いが気になっていたのですが、これはこれで、とてもシンプル&美しい!
何を立てて使おうかと考えているのですが、その前に手にした時の重量感がめちゃめちゃ心地よいです。
親指以外の指にほどよくハマって差したまま指をフリフリするのが楽しい♪ニギニギして楽しい♪と、もはや使い方関係なしにステキな製品です。しかも無くさなければ一生モノ!!
これが今なら2,000円もしない金額で手に入るですって、、、?
とりあえずお小遣いの余裕ができたら、まずは片手の指4本に差せるよう買い足ししようかと思っております!
実用するなら電動歯ブラシのブラシ立て、かなあ。
ヤスリなど重さのある物を入れても
本体の重量があるので安定してます。
切削目が細かいので、
ニギニギしてるだけで落ち着きます!!
M2のビスより細かい文字
どう加工したか考えるだけでお酒が
ススミます!
表題の大きさは写真の通り、径の大きさが違います。
chikuwaの大きい穴には内径に面取りがしてあり、出し入れがしやすい構造になってました。
重厚感とクオリティーからペン立てにするのが勿体無いです。また、洗う事での形状変化も無いと思うので衛生的に使用する物を保管する事も良いと思います。
因みに本製品は食べられませんのでご注意下さいw
早速使わせていただいております🤗
箱型だと大き過ぎる場所にポンと置けて、多少の衝撃では動かないので使い勝手は抜群かと思います!
hazure (菜箸立て Cooking chopstick stand)と一緒に購入しました。
これは書斎においてます。
hazureより、こっちの方が見た目は気に入っています。
一生使います!
かっけーです。
台所がいい感じになりました!
To recognize your own HAKKIN!!
年末香港から観光に来る古い友人の奥さんへのプレゼント用にリピートしました made in japan 大好きな夫婦なので気に入ってくれると思います
とても美しいです。
削り出し技術すごいです。
端もなめらかで、指でなぞっても全く引っかかりがありません。
良い買い物をしました。
机の上に置いてペーパーナイフ立てにしています。
引き出しに入れず、出しっぱなしにしても気にならないオシャレなデザインなのが良い!
これは買って良かった。
歯ブラシ立てとして使用しています。使用し始めたら、底がはずれて掃除しやすく衛生的なことに妻が
気に入って妻の分を追加注文しました。
一目でいい品だとわかります。菜箸を立てるためだけに使うにはかなりの贅沢品です。シンプルでキッチンの見た目も邪魔しないし、高級感増します。菜箸もいいけれど、いちばんいい我が家での使い場所を模索してます。
底の部分を外して洗える菜箸立てを長い間探していたところ ネットの記事で購入希望者募集を発見 昨日届きました 大きさや重さ 絶妙です 結婚のお祝いや母親 料理好きな知人 など 送ると喜ばれそうです
値段は結構お高めですが 底と筒のフィット感 光沢の美しさ など手に取ってみると十分納得できます
調理中に箸を仮置きする方法に悩んでいましたが、こちらの商品を偶然ネットで拝見し正しく欲していたデザインと機能性に一目惚れしました。
無駄のないシンプルなデザインで、衛生的かつ永続的に使え、円筒が受け皿にピタリとはまる様は本当に感動します!さすがは職人技ですね。
削り出されたステンレスの輝きが美しく小さいながら存在感があり購入した甲斐がありました。
長く大切に使わせていただきます。
料理中に菜箸を火の付いている鍋やフライパン、又は料理をのせる皿に置いていました。シンプルかつ清潔に置けないかなと思い、探していた所、偶然hazureを見つけました。
とにかく料理の際に使うので
1.筒と底板が分離でき底を洗う事ができる
2.倒れない(私の使う菜箸では問題なし)
3.小さく場所をとらない
4.シンプルかつオシャレ
お値段は少々張りますが、その価値はあると思い購入しました。私の殺風景なキッチンがこのアイテムのおかげで、少しばかり見映えも良くなり、料理の時間が楽しくなりました。これからも良い作品を期待しています。ありがとうございました。
News
View all-
コンビニ決済に対応しました / We accept convenience store pay...
下記コンビニエンスストアでのお支払いに対応しました。セブン-イレブン、ファミリーマート、ローソン、ミニストップ、デイリーヤマザキ 。We accept convenience store payments at the following convenience stores. Seven-Eleven, Family Mart, Lawson, Ministop, Daily Yamazaki.
コンビニ決済に対応しました / We accept convenience store pay...
下記コンビニエンスストアでのお支払いに対応しました。セブン-イレブン、ファミリーマート、ローソン、ミニストップ、デイリーヤマザキ 。We accept convenience store payments at the following convenience stores. Seven-Eleven, Family Mart, Lawson, Ministop, Daily Yamazaki.
-
銀行振込に対応しました / We accept bank transfer
銀行振込に対応しました。We accept bank transfer.
銀行振込に対応しました / We accept bank transfer
銀行振込に対応しました。We accept bank transfer.
-
国際輸送にかかる日数について / About the number of days requi...
国際輸送にかかる日数の変動や一時的に輸送ができない場合について記載しました。 We described the fluctuations in the number of days required for international transportation and the cases where transportation is temporarily impossible.
国際輸送にかかる日数について / About the number of days requi...
国際輸送にかかる日数の変動や一時的に輸送ができない場合について記載しました。 We described the fluctuations in the number of days required for international transportation and the cases where transportation is temporarily impossible.
Column
View all-
梱包に関するアップデート / Updating about packaging
todoroのコンセプトのひとつ「小さい負荷で大きな価値」に基づく梱包方法のアップデートについて記載しました。 We have written a story about updating our packaging method based on one of Todoro's concepts, "Small load, big value."
梱包に関するアップデート / Updating about packaging
todoroのコンセプトのひとつ「小さい負荷で大きな価値」に基づく梱包方法のアップデートについて記載しました。 We have written a story about updating our packaging method based on one of Todoro's concepts, "Small load, big value."
-
環境との共生について / About coexistence with environment
長く使える製品づくりや梱包方法など、環境と共生するものづくりに対するtodoroの考えを記載しました。 We described Todoro's ideas for manufacturing that coexists with environment, such as manufacturing products that can be used for a long time and packaging methods.
環境との共生について / About coexistence with environment
長く使える製品づくりや梱包方法など、環境と共生するものづくりに対するtodoroの考えを記載しました。 We described Todoro's ideas for manufacturing that coexists with environment, such as manufacturing products that can be used for a long time and packaging methods.
-
ロゴの話 / The logo story
todoroのロゴは何を意味し、どのような思いが込められているのか。ロゴが生まれた経緯と思想について記載しました。 What does totoro logo mean and what are our thoughts on it? I described the background and thought of the logo.
ロゴの話 / The logo story
todoroのロゴは何を意味し、どのような思いが込められているのか。ロゴが生まれた経緯と思想について記載しました。 What does totoro logo mean and what are our thoughts on it? I described the background and thought of the logo.