Products
-
hazure (菜箸立て 箸立て Cooking chopstick stand)
Regular price ¥5,940 JPYRegular priceUnit price / per -
chikuwa (ペン立て 歯ブラシスタンド Pen stand Toothbrush holder)
Regular price ¥1,760 JPYRegular priceUnit price / per -
sunoko (携帯用靴べら Portable shoehorn)
Regular price ¥3,960 JPYRegular priceUnit price / per -
Sold out
issen (しおり Bookmark)
Regular price ¥1,320 JPYRegular priceUnit price / perSold out -
kushidango (立体四目並べ Connect four 3D)
Regular price ¥24,200 JPYRegular priceUnit price / per -
negi (箸置き Chopstick rest)
Regular price ¥1,430 JPYRegular priceUnit price / per -
hatten (ステッカー Sticker)
Regular price ¥440 JPYRegular priceUnit price / per -
negi (箸置き Chopstick rest) アウトレット品 Outlet product
Regular price ¥770 JPYRegular priceUnit price / per -
Sold out
ittan (しおり Bookmark)
Regular price ¥0 JPYRegular priceUnit price / perSold out -
todoroのぴょろりん LINEスタンプ Todoro's Pyororin LINE Stamp
Regular price ¥120 JPYRegular priceUnit price / perSold out
Let customers speak for us
from 63 reviewsコンパクトでスタイリッシュ。
使い勝手最高です。
Test message
調理中の菜箸やスプーンなどの仮置き場所に最適と思って購入しました。
商品が届いてここ数日使ってみました。使い勝手が良くとても満足しています。実用性も高いし、ミニマルなデザインが美しくて見るたびに嬉しくなります。
実はhazureの存在をSNSで知ってから一年近く購入を悩んでいました。もっと早く買えば良かったです。
この先ずっと、キッチンの良き相棒として愛用していきたいと思います。
素敵な商品をありがとうございました。
スキッとしていて、フォルムは何度見ても見飽きません。
受付にこのペン立てをと思い購入しましたが、大当たりです。
とても満足しております。
ペン立てとして使いたいなと思い、購入しました。ハサミを入れても大丈夫!安定感抜群です。
外せるしSUSなのでばしゃばしゃ洗えるのが嬉しい!
パーツを組み合わせる感じがすごく好きです。
そしてやっぱりめっちゃスタイリッシュ!職人さんは日本の宝だな〜
ありがとうございました!
1日早いですが、父の日にプレゼントしました。
たまたま100均の靴べらだとやっぱり大きいしって靴べら欲しかったみたいで大変喜んでもらえてこちらも嬉しくなりました。
自分用にも購入しましたがとても便利です!
購入して良かったです!
商品は見てのとおりの薄さで定期入れに入れて持ち歩いています。
飲み会等で脱いだ靴を履くとき、サッと出して履くことができます。スマートに対応できて便利です。
これまで靴べらを常時携帯したいと思いながら実際のとこ、できていませんでした。お財布に入れることができたことで長年の希望が叶いました!
ステンレスで小ぶりの歯ブラシ立てを探していたところ、こちらを見つけて即購入しました。
ステンレス製の歯ブラシ立ては大きいタイプのものばかりだったので、期待のサイズ感で嬉しいです!
サイズの割にしっかり重さがあるので、やや斜めの我が家の洗面台でも安定してくれてそこも良いです🙆
調理中の菜箸を置くのにキッチンで使用しています。箸を安定して立てることができ、かつ、使用後は底部分を外して洗えるため、非常に気に入っています。
菜箸等何を入れても倒れない安定性と汚れてもすぐに分解洗える、どこでも置けるし大変便利で一生物です!
こんなにちっちゃいのに、重量感抜群!
ペンくらいじゃ倒れることはありません!
印鑑や筆とりあえず今使うものをとりあえずぶっ込んでます!
幸運にもプレゼント企画で当選!ありがとうございます…!!
hazureを購入済で違いが気になっていたのですが、これはこれで、とてもシンプル&美しい!
何を立てて使おうかと考えているのですが、その前に手にした時の重量感がめちゃめちゃ心地よいです。
親指以外の指にほどよくハマって差したまま指をフリフリするのが楽しい♪ニギニギして楽しい♪と、もはや使い方関係なしにステキな製品です。しかも無くさなければ一生モノ!!
これが今なら2,000円もしない金額で手に入るですって、、、?
とりあえずお小遣いの余裕ができたら、まずは片手の指4本に差せるよう買い足ししようかと思っております!
実用するなら電動歯ブラシのブラシ立て、かなあ。
ヤスリなど重さのある物を入れても
本体の重量があるので安定してます。
切削目が細かいので、
ニギニギしてるだけで落ち着きます!!
M2のビスより細かい文字
どう加工したか考えるだけでお酒が
ススミます!
表題の大きさは写真の通り、径の大きさが違います。
chikuwaの大きい穴には内径に面取りがしてあり、出し入れがしやすい構造になってました。
重厚感とクオリティーからペン立てにするのが勿体無いです。また、洗う事での形状変化も無いと思うので衛生的に使用する物を保管する事も良いと思います。
因みに本製品は食べられませんのでご注意下さいw
News
View all-
コンビニ決済に対応しました / We accept convenience store pay...
下記コンビニエンスストアでのお支払いに対応しました。セブン-イレブン、ファミリーマート、ローソン、ミニストップ、デイリーヤマザキ 。We accept convenience store payments at the following convenience stores. Seven-Eleven, Family Mart, Lawson, Ministop, Daily Yamazaki.
コンビニ決済に対応しました / We accept convenience store pay...
下記コンビニエンスストアでのお支払いに対応しました。セブン-イレブン、ファミリーマート、ローソン、ミニストップ、デイリーヤマザキ 。We accept convenience store payments at the following convenience stores. Seven-Eleven, Family Mart, Lawson, Ministop, Daily Yamazaki.
-
銀行振込に対応しました / We accept bank transfer
銀行振込に対応しました。We accept bank transfer.
銀行振込に対応しました / We accept bank transfer
銀行振込に対応しました。We accept bank transfer.
-
国際輸送にかかる日数について / About the number of days requi...
国際輸送にかかる日数の変動や一時的に輸送ができない場合について記載しました。 We described the fluctuations in the number of days required for international transportation and the cases where transportation is temporarily impossible.
国際輸送にかかる日数について / About the number of days requi...
国際輸送にかかる日数の変動や一時的に輸送ができない場合について記載しました。 We described the fluctuations in the number of days required for international transportation and the cases where transportation is temporarily impossible.
Column
View all-
マスコットキャラクター「ぴょろりん」 / Mascot "Pyororin"
todoroのマスコットキャラクター「ぴょろりん」について記載しました。 We have written about Todoro's mascot "Pyororin".
マスコットキャラクター「ぴょろりん」 / Mascot "Pyororin"
todoroのマスコットキャラクター「ぴょろりん」について記載しました。 We have written about Todoro's mascot "Pyororin".
-
梱包に関するアップデート / Updating about packaging
todoroのコンセプトのひとつ「小さい負荷で大きな価値」に基づく梱包方法のアップデートについて記載しました。 We have written a story about updating our packaging method based on one of Todoro's concepts, "Small load, big value."
梱包に関するアップデート / Updating about packaging
todoroのコンセプトのひとつ「小さい負荷で大きな価値」に基づく梱包方法のアップデートについて記載しました。 We have written a story about updating our packaging method based on one of Todoro's concepts, "Small load, big value."
-
環境との共生について / About coexistence with environment
長く使える製品づくりや梱包方法など、環境と共生するものづくりに対するtodoroの考えを記載しました。 We described Todoro's ideas for manufacturing that coexists with environment, such as manufacturing products that can be used for a long time and packaging methods.
環境との共生について / About coexistence with environment
長く使える製品づくりや梱包方法など、環境と共生するものづくりに対するtodoroの考えを記載しました。 We described Todoro's ideas for manufacturing that coexists with environment, such as manufacturing products that can be used for a long time and packaging methods.
Newsletter back number
View all-
【todoro】ニュースレター No.7 日本酒を楽しもう~「推し酒」を求めて~
todoro ニュースレター No.7です。
【todoro】ニュースレター No.7 日本酒を楽しもう~「推し酒」を求めて~
todoro ニュースレター No.7です。
-
【todoro】ニュースレター No.6 LINEスタンプを作りました
todoro ニュースレター No.6です。
【todoro】ニュースレター No.6 LINEスタンプを作りました
todoro ニュースレター No.6です。
-
【todoro】ニュースレター No.5 秋の夜長に
todoro ニュースレター No.5です。
【todoro】ニュースレター No.5 秋の夜長に
todoro ニュースレター No.5です。